Постмодерн подсмотрен
Гуро — это не только аниме с расчленёнкой.

Гуро — это Елена Гуро.


Автопортрет

Единственная женщина-футурист. Впрочем, её футуризм был по большей части номинальным (она состояла в Гилее). Поэзия же её скорее самобытна, особенно поздняя, вобравшая в себя звучание финской речи, ритмы финских народных песен и мир финского побережья. Всё это неминуемо направляло её к минимализму. В поздних стихах Гуро уже слышны и Айги, и Вс. Некрасов.
День рождения Гуро в мае, но я не хочу ждать до мая, поэтому запощу сегодня, 8 марта :) тоже дата :)
Моё личное избранное:

Финляндия

Это ли? Нет ли?
Хвои шуят, шуят,
Анна — Мария, Лиза — нет?
Это ли? — Озеро ли?

Лулла, лолла, лалла-лу,
Лиза, лолла, лулла-ли.
Хвои шуят, шуят,
ти-и-и, ти-и-у-у.

Лес ли, — озеро ли?
Это ли?

Эх, Анна, Мария, Лиза,
Хей-тара!
Тере-дере-дере... Ху!
Холе-кулэ-нэээ.

Озеро ли? — Лес ли?
Тио-и
ви-и... у.

читать дальше

@темы: поэзия

Постмодерн подсмотрен
Алина находит мне интересную и разнообразную музыку. С её подачи мы купили в своё время диск Знаков. Она заинтересовалась песней в рекламе — и мы открыли Stereo Total. Она же решила узнать, чья музыка понравилась ей в спектакле — и нашла Portishead. А недавно вспомнила одну понравившуюся ей песню на каком-то MP3-сборнике и решила поискать другие песни этой группы. Песни понравились и мне. Группа Yeah Yeah Yeahs.
Не то чтобы я никогда не находил интересных групп — находил. Просто я по отношению к музыке несколько инертен. Поэтому я бы вряд ли по одной песне стал искать другие. В музыке я однообразен, неграмотен, всеяден, и мой плейлист обновляется редко. И в основном благодаря другим людям, в первую очередь Алине.

Вот чем он пополнился недавно:

Это та самая, с диска:


Listen or download Yeah Yeah Yeahs Heads Will Roll for free on Pleer

А это остальные:


Listen or download Yeah Yeah Yeahs Dull Life for free on Pleer


Listen or download Yeah Yeah Yeahs Down Boy for free on Pleer


Listen or download Date With The Night for free on Pleer


Listen or download Yeah Yeah Yeahs Phenomena for free on Pleer


Listen or download Yeah Yeah Yeahs Run away for free on Pleer


Listen or download The Yeah Yeah Yeahs Kiss Kiss for free on Pleer

@темы: музыка

Постмодерн подсмотрен
Указ


Вот как я есть Федор Кузьмич Каблуков, слава мне, Набольший Мурза, долгих лет мне жизни, Секлетарь и Академик и Герой и Мореплаватель и Плотник, и как я есть в непрестанной об людях заботе, приказываю.

Вот еще какое дело вспомнил совсем забыл с государственными делами замотавшись:

- Восьмого Марта тоже Праздник Международный Женский День.

- Энтот праздник не выходной.

- Значит на работу выходить, но работать спустя рукава.

- Женский День значит навроде Бабского Праздника.

- В энтот день всем бабам почет и уважение как есть они Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая всех уважать.

- В энтот Праздник их не бить не колошматить ничего такого обычного чтоб не делать, а пущай она Жена и Мать и Бабушка и Племянница, или другая какая Пигалица малая с утра пораньше встанет пирогов напечет оладушков того-сего наваляет все чисто вымоет полы подметет лавки надраит воды с колодца наносит белье там исподнее али верхнее намоет-настирает у кого коврики али половички пущай все хорошо выколотит а то я вас знаю пылишша в избе хоть нос зажимай. Дров пущай нарубит баньку растопит помоется как следоват. Стол накроет побогаче блины горкой закусь всякая может с Нового Года чего недоедено все на стол тащи.

- С работы придя проздравить Жену и Мать и Бабушку и Племянницу или другую какую Пигалицу малую с Международным Женским Днем.

- Сказать: «Желаю вам Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая счастья в жизне успехов в работе мирного неба над головой».

- Всякую бабу, хоть Соседка хоть кто такими же словами вежливо проздравлять.

- Опосля пей-гуляй, ешь что хочешь веселись, но в меру.

Каблуков

@темы: празнек, копипаста

12:25

Постмодерн подсмотрен
Праздники имеют карнавальную природу. Поэтому любой праздник, имеющий политическую или социальную "серьёзную" подоплёку, рано или поздно искажается в сторону карнавала. Так вышло и с 8 марта.

Будучи человеком, стремящимся к постмодерновому мышлению, я хочу поздравить всех. Каждого со своим.
Тех, для кого этот день является поводом в очередной раз транслировать, принимать и укреплять гендерные стереотипы и пафос гендерного различия, я поздравляю с этим и желаю им гендерного счастья.
Тех, для кого этот день является поводом транслировать, принимать и укреплять идеи о гендерном равноправии, свободе личности самостоятельно выбирать ориентиры для идентичности и о норме существования гендерных оттенков, я поздравляю с этим и желаю им удачи в этой консервативной стране, а тем, кто из более либеральных стран — либеральных благ при минимуме либеральных зол.
Поздравляю также и тех, кто считает, что "просто празднует" и не транслирует и принимает какие-то идеи, желаю им хорошо провести время :)

А суть нынешнего 8 марта хорошо выразила (обстебав при этом) Татьяна Никитична в Указе Каблукова, который я копипастил в том году и поднимаю в этом, чтобы все вновь вспомнили :)

@темы: празнек

22:00

Постмодерн подсмотрен
Внезапно нашёл сообщество, мимо которого мой внутренний нарцисс не смог пройти :D

Итак, ребята, если вам есть что мне сказать, но вы стесняетесь (а вдруг?), скажите это анонимно! А я буду вычислять вас по дискурсу

Ta-svoloch.diary.ru/p195996496.htm

@темы: ссылки

18:55

Постмодерн подсмотрен
в точке перехода, фазе инициации воедино сливаются ретроспектива (= детство) и перспектива (= “взрослость”, непосредственно стремящаяся к следующей фазе перехода, то есть смерти). Этот сложносоставной мотивный комплекс, говоря о поэзии Анны Горенко, я назвал некроинфантильностью.
(Д. Давыдов, Мрачный детский взгляд: "переходная" оптика в современной русской поэзии

Некроинфантильность стала сейчас довольно общим местом. А зарождалась она тогда, на стыке 90-00-х. Но я не о статье хотел поговорить, а просто запостить два стихотворения-иллюстрации, которые мне очень понравились. Сама оптика Давыдовым приписывается в основном женской поэзии, но есть и мужские тексты о том же.
Тут как бы для сравнения: типичный некроинфантильный текст Горенко и текст Дашевского.


Анна Горенко

они в саду играют марш
давай играть в войну
ты будешь мой отец погиб а я тебе рыдать
теперь они играют вальс
а ты и я разврат
теперь ты мой хороший брат а я с тобою спать
затем они сыграют что
но мы давно ушли
здесь звезды страшные горят у них глаза внутри

Григорий Дашевский

Тот храбрей Сильвестра Сталлоне или
его фотокарточки над подушкой,
кто в глаза медсёстрам серые смотрит
без просьб и страха,

а мы ищем в этих зрачках диагноз
и не верим, что под крахмальной робой
ничего почти что, что там от силы
лифчик с трусами.

Тихий час, о мальчики, вас измучил,
в тихий час грызете пододеяльник,
в тихий час мы тщательней проверяем
в окнах решетки.


Заметно, кстати, что письмо Горенко авангарднее, оно требует визуального восприятия, письмо Дашевского же классично в прямом смысле — это сапфическая строфа, если кто не обратил внимания.

@темы: поэзия

10:22

Постмодерн подсмотрен
От нечего делать пощёлкал несколько вариантов демонстрационных тестов ЕГЭ по литературе (лишь задания В).
Унылое зрелище, надо сказать. Только я обрадовался, что есть синонимы, например, равнозначны аллитерация и звукопись, как меня тут же расстроило, что единоначатие не признали синонимом анафоры, а ведь эти два слова семантически равнозначны, в то время как звукопись и аллитерация имеют некоторые различия (звукопись богаче и сложнее). Вместо понятия метр ошибочно употребляется размер: прям так и пишут "Укажите размер, которым написано стихотворение (без количества стоп)". Размер определяется количеством стоп, а схема называется метром. Как всегда лирического субъекта (родовое понятие) называют лирическим героем (который живёт лишь в цикле, а не в одном стихотворении), первое признают ошибкой.
Но ладно, в школе натаскивают на "правильный ответ". Гораздо грубее называть нормальное русское слово зык "индивидуально-авторским (неологизмом)" Фета (в ст. "Это утро, радость эта..."). Это абсолютно некорректно.
Относительно тематики вопросы за 8 лет не изменились: это вопросы либо на знание сюжета и худ. мира текста, либо на понимание терминологии в родово-жанровой области, выразительных средств и различение этих самых "размеров". Гораздо меньше (из 6 вариантов 2 вопроса) — на понимание сути художественных направлений.

Так и не понимаю, для чего в школе преподают эти искажённые начатки литературоведения. Кому они нужны?

@темы: facepalm.jpg

18:48

Постмодерн подсмотрен
Постмодерн подсмотрен
Притча



@темы: Вконтакте, картинощки

15:12

Постмодерн подсмотрен
Говорят, сегодня день рождения третьих Героев.
15 лет пацанам :D :pozdr3:

Жаль, что у меня компу пиздец, а то бы отметил как подобает :lol:

И, кароч, не знаю кому как, а мне всегда нравилась Башня, а в ней — Солмир с цеповухой, так что пусть он и представляет всех героев:



@темы: празнек, игры

Постмодерн подсмотрен
Когда цитируют, скажем, маршаковские переводы сонетов Шекспира, автором обычно называют Шекспира.
Цитируя пастернаковского Фауста, автором указывают Гёте.
Многие, прочитав Гнедича, уверены, что читали Гомера.

Но! Когда речь заходит о пушкинском переводе Ad Melpomenen, автором мнится исключительно Пушкин.

Тут зыбкая граница между переводом и римейком. Оба случая — адаптации, но различение между ними, видимо, зависит от степени адаптации. Отличие Памятника Пушкина от ломоносовского в том, что адаптация переходит в область хронотопа. Хронотоп, художественный мир произведения в переводе обычно не затрагиваются, насколько это возможно. Происходит в первую очередь языковая адаптация (главная цель перевода, это ясно), в немного меньшей степени — культурная. Вторая — это, простите, типа смазки для лучшего проникновения в читателя. Это в случае сознательной культурной адаптации. Её удельный вес в переводах различных школ может варьировать. Но есть и бессознательная культурная адаптация, которая происходит как результат первой, языковой: смена языка обязательно ведёт за собой смену смыслов, пусть и на коннотационном уровне, но часто этот уровень гораздо важнее основного смыслового. Слова разных языков, имеющие по сути одно означаемое, имеют разные культурные и стилистические багажи, оттого культурная адаптация (а значит, искажение) неизбежна. Кроме того, языковая адаптация может вести и к небольшим искажениям в художественном мире текста, такие отклонения возможны и простительны. Так или иначе, перевод не адекватен оригиналу, но он к адекватности стремится в большей или меньшей степени.

Римейк же предполагает работу именно с художественным миром произведения. Римейк — адаптация дискурса, языка выражения, репрезентации, а не собственно языка. Смена дискурса достигается сменой "декораций" при сохранении (а точнее, характерном искажении) структуры. Сюжет переодевается в другую одежду, нарочито, это самоцель такая (в отличие от перевода, стремящегося этого скорее избежать). Римейк не адекватен оригиналу, но он и не стремится — он полемичен.

Переводчик как бы стремится донести бОльшую часть оригинала до иноязычных, а оттого — инокультурных читателей. Потому он самоумаляется, во всяком случае старается (Пастернак, например, хулиганил).
Римейкер же проводит что-то вроде художественного эксперимента: он помещает оригинал в инокультурную среду, а оттого — инодискурсную. Он стремится запечатлеть отличия между оригиналом и адаптацией. Потому ему важно выделить самостоятельность адаптации.

Так Памятник Ломоносова остаётся переводом, а у Державина и Пушкина становится римейком. Вопрос авторства тут сложен. Можно сказать, что у русскоязычного стихотворения Ломоносова два автора — Гораций и Ломоносов. А вот у Памятника Пушкина авторов как минимум трое: Пушкин ведёт полемику не только с Горацием, но и с Державиным. А вот у текста Державина, возможно, соавтором тоже является лишь Гораций, а возможно, что и Ломоносов тоже.

А есть и вовсе вещи с непонятным положением. Так, например, стихотворение Лермонтова "На севере диком стоит одиноко..." — это перевод гейневского "Ein Fichtenbaum steht einsam", где смысловой сдвиг случился из-за языкового несоответствия, или же это римейк с налётом гомоэротичности? Чётких границ тут нет и не может быть, как и везде. Отдадим разграничение на откуп читателю.

@темы: размышления, литвед

19:39

Постмодерн подсмотрен
Помните, как Незнайка сочинял стихи, в которых использовал слова, омонимичные именам других коротышек? Ебанутые наивные коротышки, не понимая сути художественной реальности, ассоциировали персонажей с собой и обижались.
Это пока смешно.

А вот коротышкам так припекло, что они взяли и отпиздили Незнайку до сотрясения мозга. А затем подали на него в суд. И охуенный суд (с неработающими видеокамерами) влепил Незнайке штраф за его стихи (избиение, видимо, замечено не было, ну ещё бы, блядь, это же не оскорбляет "честь, достоинство и деловую репутацию" коротышек).

Как вам такой сюжетец?

@темы: быдло, facepalm.jpg, IRL

23:11 

Доступ к записи ограничен

Постмодерн подсмотрен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:37 

Доступ к записи ограничен

Постмодерн подсмотрен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:39

Постмодерн подсмотрен
Вспомнил, как однажды видел фруктовый сок марки Global Village. Название меня очень обрадовало :) Маклюен такой остроумный подход тоже одобрил бы, наверное.
Но эта отсылка явно сознательная. Гораздо веселее, когда отсылки выходят случайно.

Например, называя аптеку "Вербена", её владельцы вряд ли думали о поэме "Москва-Петушки". Зато я нигде этого слова не слышал, кроме как в экзотических рецептах Венички :D

И какой интересный ореол в итоге приобретает эта милая аптека :lol:

@темы: IRL

Постмодерн подсмотрен
101 год со дня рождения Яна Сатуновского.



Я бы хотел вспомнить о нём сегодня небольшой подборкой из 10 стихотворений, самых моих любимых. Стихи представлены хронологически, как в первой книге автора "Хочу ли я посмертной славы". Не сказать, что Сатуновский сильно нравится мне, но его поэтика, пожалуй, ближе всего к некрасовской по сравнению с другими лианозовцами (я не беру в расчёт поэтов более поздних вроде Ахметьева или Азаровой), а это уже очень хорошо. Но больше слышно в нём Ходасевича и воронежского Мандельштама — как если бы эти двое не тосковали по мировой культуре, а брали её непосредственно где она есть (ведь воронежский чернозём Мандельштама постоянно превращается в культурный пласт, молодые холмы обязательно ведут к всечеловеческим тосканским; зато у Сатуновского всё своё и только. Но как же по-новому читается Мандельштам после Сатуновского! Это настоящее открытие!). Для меня (мой вкус тоже отравлен романтизмом, как и у всех вас, это тяжёлое наследство возвращения модерна) в его поэзии не хватает той пронзительной лиричности, присущей Некрасову ("русский японец" — это Сатуновский о Некрасове). Поэтому подборка так невелика. Однако есть же страница на Вавилоне, если что.

* * *

Вчера, опаздывая на работу,
я встретил женщину, ползавшую по льду́,
и поднял ее, а потом подумал: – Ду-
рак, а вдруг она враг народа?

Вдруг! – а вдруг наоборот?
Вдруг она друг? Или, как сказать, обыватель?

Обыкновенная старуха на вате,
шут ее разберет.
1939, Днепропетровск

читать дальше

@темы: поэзия

12:48 

Доступ к записи ограничен

Постмодерн подсмотрен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Постмодерн подсмотрен
О, как же список кораблей прочесть?
Ведь чтобы дочитать до середины,
Сперва до середины середины
Я должен список кораблей прочесть!

До середины середины середины
Пред этим дочитать. До середины
Той середины середины середины
И середины середины
У середины середины середины.
А до того до середины середины середины середины середины середины
(прочтёт ли кто строку до середины?).

И оттого бессонница, Гомер...

@темы: поэзия

Постмодерн подсмотрен


СТИХИ С ПЕНИЕМ

Первый голос

просто облако есть просто дерево
просто поля и дома
(и все они тут как и ты)
и все они тут же как я

Второй голос

отъехал от дерева и навсегда удалился от леса
что-то взлетело в нем от реки
(птицы исчезли прозрачнее тра́вы)
его уж все меньше —

и:

Хор

(Пение без слов, возрастающее постепенно.)

читать дальше

@темы: поэзия

07:26

Постмодерн подсмотрен
В огороде бузина
В Киеве — война